ماندگاری بهترین برنامههای کودک با صداهایی رویایی
مهوش افشاری گوینده جیمبو، پسر شجاع، جولیا در "بابا لنگ دراز" و پینوکیو درباره دوبله کارتونها گفت: "اگر در گذشته دوبله کارتونها شیرین بود، به خاطر کارهای خوب والت دیسنی بود که خریداری میشد. در آن زمان کارتونهایی زیبایی مثل گربههای اشرافی و ... بود، ولی الان این طور نیست. در واقع کارتون خوب، دوبلورها را هم به وجد میآورد. اگر مسئولان کارتونهای خوب خریداری کنند، مسلماً باز هم دوبله خوب خواهد بود."
وی افزود: "گویندگان کارتونگو کودک درونشان زنده است. علاوه بر آن دوبلور باید تیپسازی کند که این کار را هر گویندهای نمیتواند. وقتی من به جای شخصیتهای کوچولو مثل موش صحبت میکنم، دختر کوچکترم خیلی دوست دارد و همیشه به من میگوید که به جای شخصیتهای کوچولو صحبت کنم. معمولاً برای دوبله کارتون خیلی بداهه می گویم. این کار به حدی برایم عادی شده که ناخودآگاه برای با مزه شدن شخصیت بداهه میگویم." افشاری ادامه داد: "بین کارتونهایی که دوبله کردم، جیمبو و فرانچی "مدرسه والت" را خیلی دوست دارم."